Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Вышка_светит

Русская книга в ВКЛ


XVI век стал временем «ренессанса» русской культуры в Великом Княжестве Литовском. В первую очередь это выразилось в бурном развитии русского книгопечатания и литературы. Книгоиздательскую деятельность в Литве начал Георгий (Франциск) Скорина, родившийся в 1488 г. в Полоцке, обучавшийся в Краковском университете, а затем получивший ученую степень доктора медицины в Падуанском университете в Италии.
В 1520 году Скорина переселился к родственникам в Вильнюс. «Найстарший бурмистр» Вильнюса Яков Бабич в своем доме на Большой улице недалеко от Ратуши основал типографию, где Франциск Скорина издал на русском языке первую в литовском государстве печатную книгу.
В «великославном месте Виленском» Франциск Скорина в 1522 году издал «Малую подорожную книжицу», а в 1525 году — «Апостол», став, таким образом, не только основоположником книгопечатания в ВКЛ, но и первым русским книгопечатником, опередив на несколько десятилетий деятельность московского первопечатника Ивана Федорова.
...

Полностью: https://www.rubaltic.ru/context/02032017-na-kakom-yazyke/
Кот Бегемот
  • sverc

Вопрос о хрестоматии по истории средних веков

Уважаемые коллеги! В 1961-1963 гг. выходят два тома Хрестоматии по истории средних веков (под редакцией академика С.Д. Сказкина). В них указано, что издание трёхтомное: "Хрестоматия по истории средних веков в трёх томах". При этом третьего тома я никогда не видел в продаже и в интернете не могу найти его следов, также и в библиографии МГУшного учебника по истории средних веков (под ред. С.П. Карпова) указано только два тома данной хрестоматии.

Вопрос: третий том этой хрестоматии выходил? Или по каким-то причинам издание третьего тома не состоялось и вышло только два тома из трёх?

       

Арзамас

Недавно начал работать отличный сайт, называется "Арзамас". Это образовательная площадка, портал с "гуманитарными сериалами", где можно посмотреть циклы лекций по литературоведению, антропологии или истории средних веков, например, а также почитать к ним всякие сопроводительные материалы, серьезные и не очень.

Так, в новом курсе Ольга Игоревна Тогоева рассказала, как в Cредние века искали преступников, доказывали их виновность и приводили в исполнение приговоры

А сегодня, например, там появился тест "какой вы еретик". Enjoy.
MeBeard

Джакомо (Якопо) да Лентини.

Джакомо да Лентини был нотариусом при дворе короля Сицилии и Неаполя, формально императора Священной Римской Империи Фридриха II Хохенштауфена (1194-1250), блестящего монарха и куртуазного человека, известного своим вольнодумством, религиозной терпимостью, реформаторской государственной деятельностью и покровительством поэзии. При его дворе действовала Сицилийская поэтическая школа, виднейшим представителем которой был Джакомо да Лентини. Поэты Сицилийской школы развивали поэтику и куртуазный этос трубадуров, в их творчестве идеи трубадуров нашли свое высочайшее на тот момент воплощение. Наследниками сицилийцев стали стильновисты: Гвидо Гвинцинелли, Гвидо Кавальканти, Данте Алигьери, Джанни Лапо, Чино да Пистойя, которые подняли куртуазный идеал на новую, религиозно-мистическую ступень. Джакомо да Лентини изобрел новую поэтическую форму - сонет, остающуюся популярной вплоть до наших дней. Мои переводы посвящаю N.G.

* * *

Я в сердце порешил радеть о Боге,
И, услужив Ему, достигнуть рая,
Там свято место, в нем утехи многи,
Там, молвят, все живут смеясь, играя.

Без милой донны нет туда дороги,
Без светлых влас - что счастье свята края?
Без ясных глаз - что райские чертоги?
Я загрущу, на оны не взирая.

Я не хочу предаться прегрешенью,
И я не это разумею, право,
Лишь то, что я б не выдержал лишенья
Возможности взирать, как величава,
Как хороша она - мне утешенье
Лишь видеть, как ее сияет слава.

http://it.wikisource.org/wiki/Poesie_(Giacomo_da_Lentini)/Sonetti/Io_m%27aggio_posto_in_core_a_Dio

* * *

Коль кто огня не видывал с рожденья,
Тому не верит, что он жгуч и яр,
Увидев же, помыслит: наслажденье,
Сие утешный и прекрасный дар.

Но, тронув, он получит подтвержденье,
И пламя нанесет ему удар.
Таков Амор: разит без снисхожденья,
Лишь тронув: Боже, мне сей ведом жар!

Мадонна, я чрез вас его изведал:
Вы мне сулили множество утех,
Но получил мученья лишь одни я.

Амор слуге его веселья не дал,
Позволил вам меня поднять на смех;
Им свершена большая виллания.

http://it.wikisource.org/wiki/Poesie_(Giacomo_da_Lentini)/Sonetti/Chi_non_avesse_mai_veduto_foco

* * *

Любовь есть страсть, из сердца источенье
От преизбытка сладостной истомы.
Она очей сначала излученье,
А сердцем после этого питома.

Порой влюбленный (это исключенье)
Ту любит, с коей зренье не знакомо,
Но та любовь, что лютые мученья
Несет - лишь зрением очей влекома.

Ведь все, что зрят, прекрасно иль постыдно -
Всему на свете вид свой соприроден -
Все это очи сердцу представляют;

А сердце восприемлет все, что видно,
И коль прекрасен образ, то угоден;
Людьми любовь такая управляет.

http://it.wikisource.org/wiki/Amore_%C3%A8_uno_desio_che_ven_da'_core


* * *

Иные средь больных недугом страсти
Его скрывают в сердца глубине.
А мой недуг, увы, не в силах скрасть я,
В моих страданьях явен он вполне.

Ведь я в плену, у госпожи во власти,
Ее лишь волю исполняю, не
Вершу деяний без ее участья,
Дать жизнь она, иль гибель может мне.

Её и сердцем я, и весь, всецело.
А человек неправеден любой,
Совету сердца не внимает коли.

Я сам не свой и я любое дело
Вершу, лишь донну видя пред собой,
И по своей совсем немного воле.

http://it.wikisource.org/wiki/Poesie_(Giacomo_da_Lentini)/Sonetti/Molti_amadori_la_lor_malatia

* * *

Алмазы, изумруды и рубины,
Другие драгоценные каменья:
Топазы, яхонты, аквамарины,
Гелиотропы дивного граненья,

Бериллы, хризолиты, турмалины,
Сияющие дивно, без сомненья -
Клянусь, во всей красе их, ни единый
С моею донной не идет в сравненье.

Всех совершенством превзошла премного,
Она - звезда, что блещет на рассвете,
С любовной песней радостного слога,
Она куда прекрасней роз во цвете;
Да будет жизнь и радость ей от Бога,
И да растет она в чести на свете!

http://it.wikisource.org/wiki/Poesie_(Giacomo_da_Lentini)/Sonetti/Diamante,_n%C3%A9_smiraldo,_n%C3%A9_zafino
пиши-читай

Брошюра Л.Кораблева "Ути-сетур"


Опубликована новая брошюра Леонида Кораблева из серии "книга по требованию": «Ути-сетур» или магия под открытым небом» для общения с эльфами и умершими. Объем 38 страниц. В издании идет речь о разновидности древней германской магии ути-сетур (útisetur) – «сидение на земле вне дома/под открытым небом».
Более подробную информацию см. на сайте автора
Революція гідності

В новом сообществе выложена Книга о Двух Началах Джованни де Луджио


С предисловием и комментариями.

Предисловие к "Книге о Двух Началах"
Книга о Двух Началах
Книга о Двух Началах. Продолжение.
Книга о Двух Началах. Продолжение 1
Книга о Двух Началах. Продолжение 2
Книга о Двух Началах. Окончание трактата о свободе воли
Книга о Двух Началах. Трактат о творении.
Книга о Двух началах. Трактат о творении. Продолжение
Книга о Двух началах. Трактат о творении. Окончание
Книга о Двух началах. Трактат об универсалиях
Книга о Двух Началах. Трактат об универсалиях Продолжение.
Книга о Двух Началах. Трактат об универсалиях. Окончание
Книга о Двух началах. Трактат для обучения несведущих.
Книга о Двух началах. Трактат для обучения несведущих. Продолжение
Книга о Двух началах. Трактат для обучения несведущих. Продолжение 1
Книга о двух началах. Трактат для обучения несведущих. Окончание.
Книга о Двух Началах. Трактат против гаратистов
Книга о двух началах. Трактат против гаратистов. Окончание.
Книга о двух началах. Трактат о свободе воли
Книга о двух началах. Трактат о гонениях.
Книга о двух началах. Трактат о гонениях. Окончание.
Комментарии к VII части Книги о двух началах


пиши-читай

Книга древних магических заговоров и травяных рецептов


Опубликована новая книга Леонида Кораблева "Англосаксонская магия. Исландский травник", которая посвящена германской культуре. В данном случае перед вами сборник магических травяных рецептов. Издательство “У Никитских ворот”. Формат книги А5, твердый переплет, шитой корешок, тиснение фольгой, 20 графических иллюстраций лечебных и магических трав, выполненных автором, исландские гальдра-ставы, офсетная бумага 80 гр., офсетная печать, 208 страниц. В книге также есть иллюстрация карты англосаксонской Англии с отмеченными на ней мифолого-фольклорными географическими названиями, которая составлена и записана древнеанглийскими рунами Л. Кораблевым. Тираж ограниченный.

Как видно из названия, эта книга состоит из двух частей. В первую часть вошли все самые известные англосаксонские (древнеанглийские) лечебные, магические, от воровства и т. д. заговоры и рецепты (записанные в X-XII вв.), лишь малая толика которых прежде была небрежно переведена на русский язык в качестве образчиков древнегерманской поэзии. (В старых переводах неточно даны названия трав, магических растений и мифологических созданий). Сии заговоры - практически всё, что осталось от древнеанглийской мифологии и фольклора. Естественно, в «Англосаксонской магии. Исландском травнике» Л. Кораблева встречается много сведений об эльфах и чародейских травах. Упоминаются асы (os, esa), эльфы (ælf-cynn, ylfa), карлики-дверги (*dweorgas), сэйд-волшба (siden, sidsa), водяные (wæter-ælf), мары (maran), леод-руны (lēod-rune), Форньот (*Fornēt), Водан (Woden), Тор (Þunor) и пр. Даны соответствующие примечания из работ профессора Дж. Р. Р. Толкина. Практически везде идут перекрестные древнеанглийские и (древне-)исландские комментарии. Приведено изображение древнеанглийских магических ставов (stafas). Также добавлены трактат X-того века «Звезды англосаксов» и «Поэтический диалог Саломона и Сатурна» (один из весьма немногих сохранившихся образчиков древнеанглийской рунической магии). «Англосаксонская магия. Исландский травник» снабжена подробными пояснениями к древнеанглийским и (древне-)исландским названиям трав: обычно приведено оригинальное название (и, если имеются, его варианты) + латинское название + точный (архаичный) русский перевод (и, если имеются, его варианты). Кроме того, «Англосаксонская магия. Исландский травник» снабжена двадцатью авторскими иллюстрациями чародейских трав с руническими подписями.

Во вторую часть этой книги (под подзаголовком «Исландский травник») вошли: цитаты из древнеисландских саг, загадок, поэтической «Старшей Эдды» и прозаической «Младшей Эдды» Снорри Стурлу-сона; подборка рецептов из исландских лечебников и магических рукописей (XVI-XVII вв.) с магическими знаками (galdra-stafir); также рецепты из неизданного травника Йоуна Гвюдмундс-сона Ученого (XVII в.), в которых упоминаются эльфы (ljúflingar); информация из травников и фольклорных коллекций (XVIII-XX вв.): Йакоб Сигурдс-сон, Йоун Ауртна-сон, Йоунас Йоунас-сон и пр.

Информация взята с сайта Леонида Кораблёва
пиши-читай

Книга о магии трав, сборник магических травяных рецептов


В декабре 2010 опубликована новая книга Леонида Кораблева "Англосаксонская магия. Исландский травник", которая посвящена германской культуре. В данном случае перед вами сборник магических травяных рецептов. Издательство “У Никитских ворот”. Формат книги А5, твердый переплет, шитой корешок, тиснение фольгой, 20 графических иллюстраций лечебных и магических трав, выполненных автором, исландские гальдра-ставы, офсетная бумага 80 гр., офсетная печать, 208 страниц. В книге также есть иллюстрация карты англосаксонской Англии с отмеченными на ней мифолого-фольклорными географическими названиями, которая составлена и записана древнеанглийскими рунами Л. Кораблевым. Тираж ограниченный.

Как видно из названия, эта книга состоит из двух частей. В первую часть вошли все самые известные англосаксонские (древнеанглийские) лечебные, магические, от воровства и т. д. заговоры и рецепты (записанные в X-XII вв.), лишь малая толика которых прежде была небрежно переведена на русский язык в качестве образчиков древнегерманской поэзии. (В старых переводах неточно даны названия трав, магических растений и мифологических созданий). Сии заговоры - практически всё, что осталось от древнеанглийской мифологии и фольклора. Естественно, в «Англосаксонской магии. Исландском травнике» Л. Кораблева встречается много сведений об эльфах и чародейских травах. Упоминаются асы (os, esa), эльфы (ælf-cynn, ylfa), карлики-дверги (*dweorgas), сэйд-волшба (siden, sidsa), водяные (wæter-ælf), мары (maran), леод-руны (lēod-rune), Форньот (*Fornēt), Водан (Woden), Тор (Þunor) и пр. Даны соответствующие примечания из работ профессора Дж. Р. Р. Толкина. Практически везде идут перекрестные древнеанглийские и (древне-)исландские комментарии. Приведено изображение древнеанглийских магических ставов (stafas). Также добавлены трактат X-того века «Звезды англосаксов» и «Поэтический диалог Саломона и Сатурна» (один из весьма немногих сохранившихся образчиков древнеанглийской рунической магии). «Англосаксонская магия. Исландский травник» снабжена подробными пояснениями к древнеанглийским и (древне-)исландским названиям трав: обычно приведено оригинальное название (и, если имеются, его варианты) + латинское название + точный (архаичный) русский перевод (и, если имеются, его варианты). Кроме того, «Англосаксонская магия. Исландский травник» снабжена двадцатью авторскими иллюстрациями чародейских трав с руническими подписями.

Во вторую часть этой книги (под подзаголовком «Исландский травник») вошли: цитаты из древнеисландских саг, загадок, поэтической «Старшей Эдды» и прозаической «Младшей Эдды» Снорри Стурлу-сона; подборка рецептов из исландских лечебников и магических рукописей (XVI-XVII вв.) с магическими знаками (galdra-stafir); также рецепты из неизданного травника Йоуна Гвюдмундс-сона Ученого (XVII в.), в которых упоминаются эльфы (ljúflingar); информация из травников и фольклорных коллекций (XVIII-XX вв.): Йакоб Сигурдс-сон, Йоун Ауртна-сон, Йоунас Йоунас-сон и пр.

Информация взята с сайта Леонида Кораблёва